tłumaczenia konferencyjne

9 stycznia 2018
Rodzaje tłumaczeń ustnych

Rodzaje tłumaczeń ustnych – który tryb wybrać?

Każdy organizator wydarzeń dla zagranicznych gości prędzej czy później stanie przed dylematem zawartym w tytule. Na wstępie muszę zaznaczyć, że wybór ten jest niezwykle istotny i musi zostać podjęty świadomie. Niewłaściwie dobrany tryb tłumaczenia ustnego może obniżyć jego jakość, jak również negatywnie wpłynąć na przebieg i odbiór samego wydarzenia. Najczęściej wykorzystywane rodzaje tłumaczeń ustnych to: tłumaczenie symultaniczne kabinowe, tłumaczenie symultaniczne przez zestaw tour guide, tłumaczenie konsekutywne, tłumaczenie liaison oraz tłumaczenie szeptane.
29 maja 2017
Tłumaczenie ustne konferencji

Tłumaczenie ustne na konferencjach – poradnik dla klienta

Tłumaczenie ustne konferencji rządzi się swoimi prawami. Każda konferencja jest oczywiście na swój sposób inna i wymaga indywidualnego podejścia, jednak mimo to postanowiłem podjąć próbę nakreślenia najważniejszych zagadnień i stworzyć poradnik, który przybliży organizatorom specyfikę pracy tłumacza konferencyjnego. Niesie to korzyści dla obu stron, ponieważ komfort pracy tłumaczy ustnych przekłada się znacząco na jakość wykonywanego przez nich tłumaczenia, co z kolei w dużym stopniu determinuje wartość merytoryczną wydarzenia oraz jego odbiór jako całości.